Немного о словацком языке . Тем более, что десятки лет чехи и словаки жили в единой стране. Но если чешский для вас незнаком, то тогда словацкий язык больше всего похож на украинский.— А на русский?
АНГЛИЙСКИЙ С "ДРУЗЬЯМИ" Сериал 'Friends' с английскими субтитрами / Школа Джобса Диалоги из фильмов - Duration: 9:05. Смотреть бесплатно Словацкие фильмы без регистрации. Список лучших фильмов в хорошем качестве с описанием, отзывами, трейлерами и рецензиями. На языке оригинала. С субтитрами. Смотреть онлайн. Только те . Кто нибудь в курсе - вообще такой зверь существует? Ну, или хотя бы субтитры чтобы были. Мой дорогой словак изъявил желание .
На современный русский тоже, но меньше, потому что: В современном русском хватает похожих слов, но в украинском (а также польском и белорусском) их больше. Например, словацкое «t. Словацкое «cukr. В украинском осталось не только больше совпадающих или почти совпадающих слов, но и, что важнее — совпадающих конструкций. В украинском иногда используются конструкции, присущие западным языкам — связка «есть» (англ.
По этому случаю мы Вам представляем и напоминаем тем, которые с ним уже знакомы, многоязычный онлайн-портал для изучения словацкого языка . Карта Кемеровской Области Для Навител. Предлагаем смотреть фильмы на словацком языке онлайн бесплатно без регистрации. Расскажу немного о словацком языке и его особенностях. Фильм с русскими субтитрами. Ольга Карпова. Отличный фильм, только уж больно тяжелый.
В отличие от этих языков, в современном русском «is» как бы подразумевается, а «have» заменяется на похожее выражение «у меня есть». Также, если вы знаете церковно- славянский, то в словацком вы найдёте немало знакомых слов.— Значит, словацкий похож и на церковно- славянский? Да. Изначально в нём много слов из старо- славянского языка, они использовались и в других славянских языках, в т.
Но позже они из русского языка почти исчезли, а в словацком так и остались. Например, старое слово «перст» (палец) так и осталось в словацком — «prst», старое «чело» (лоб) в словацком — «. До этого все книги и службы в церкви могли быть только на 3 языках: еврейском, греческом и латыни. Также братья разработали славянский алфавит, хотя до сих пор непонятно: кириллицу или глаголицу. Подробнее о Кирилле и Мефодии можно прочитать в Википедии.— Пишут латинскими буквами? Да, используется латиница, плюс дополнительные диакритические символы: .
Читается в основном так, как пишется. Исключений мало: сочетание «ch» читается как «х», плюс есть нюансы, когда некоторые согласные следует читать мягко, а когда твёрдо.— В словацком тоже стопицот времён? Нет, всего 3 времени, 5 падежей.
Артиклей нет. Роды у существительных есть, но не все совпадают с русским/украинским. Например, «pl. Ещё есть особенности при склонении мужского рода: различаются одушевлённые и неодушевлённые существительные, а одушевленные ещё делятся на личные и неличные, и всё это склоняется по- разному. Существительные среднего рода типа «video» тоже склоняются, т. Дело в том, что она не только пишется отдельно от слова, но ещё и должна быть перенесена как можно раньше в начало предложения: «Som sa dnes r. Таким образом, строить фразу «на ходу» не всегда возможно: нужно уже в начале фразы знать, что вы решили использовать слово с «sa», поэтому сначала думаем, а потом уже говорим фразу целиком Порядок слов в предложениях — не жёсткий, но его всё же нужно соблюдать: поставив слова не в том порядке, смысл вы передадите правильно, и словаки его поймут, но это либо будет звучать немного диковато, либо смысловой акцент будет не там, где вы хотели.— А произношение насколько отличается? Не сильно, но всё же отличия есть: Ударение всегда на первом слоге. Есть удлинённые гласные (d.
Могут быть слова из нескольких согласных подряд, например, «vlk» — волк, «prst» — палец. Ну а самую длинную последовательность (6 согласных подряд) я нашёл в слове «scvrknut. Некоторые согласные (R, L) являются вокативными (как бы гласными), и как следствие, могут образовывать слоги. Мало того, в некоторых словах они ещё и удлиннены, как обычные гласные, например, в слове «d. Мягкие гласные не смягчают стоящие перед ними согласные. Например, когда мы произносим слово «мимо» по- русски, то первый звук — это не «м», а мягкое «мь», после которого идёт мягкое «и».
В словацком первое «м» так и останется твёрдым, да и «и» — не такое мягкое. Это сложновато выучить, потому что не все это слышат, а даже если слышишь, то приходится сначала произносить по буквам, чтобы научиться. Как и в украинском языке, есть 2 вида звука «Г»: мягкое «украинское» Г (обозначается буквой «H») и твёрдое «русское» .
В конце слова звуки не «проглатываются», а должны произноситься чётко. То есть, язык выучить легко? Я думаю, это зависит от человека. От его отношения к языку: если он у него вызывает интерес, то учить гораздо легче, если же вы слышите от человека «этот дебильный язык», то можете быть уверены, что человеку будет очень тяжело.
Ещё, я думаю, зависит от слуха и внимания. Ну и, конечно, существует небольшой процент людей, которым просто сложно учить иностранные языки. Что ещё помогает в изучении словацкого языка? Знание украинского. Помимо этого, язык сам «помогает» в его изучении.— Это как? Язык — очень образный, поэтому немало слов легко запоминаются.
Например: Небольшое полотенце (для рук, для лица) — это «utierak» (утирак — чтобы утираться). Змея — «had» (читается: гад), а при этом шланг — «hadica» (видимо, потому что похожа на змею).
А ещё словацкий язык весьма логичен: В русском и украинском: «шестьдесят», «семьдесят», «восемьдесят», и тут вдруг ни с того ни с сего —«девяносто». В словацком — логичнее, соответственно: «. Аналогично с «тридцать» и «сорок» — «tridsa. В словацком — логичнее: v. В украинском, кстати, тоже: «сх.
Ну и так далее. Ещё забавный, но весьма логичный момент: если вы прощаетесь с человеком «вживую», то нужно говорить «dovidenia» (до следующего раза, когда мы увидимся), а если прощаетесь по телефону — то «dopo. В словацком с этим проще — есть «lek. Аналогично — «почтальонша» и «po. Но ещё более яркий пример — «sprievodca» (экскурсовод) и «sprievodky?
Например, слова «konzum. Например, во многих западных языках есть почти одинаково звучащее слово «история» (history, histoire, storia), но в словацком это «dejiny» (то, что когда- то деялось), «аэропорт» — это «letisko», вместо «депутат» — «poslanec» (его послали представлять кого- то), и т. Также нужно учитывать, что существуют слова, которые звучат так же как в русском или украинском, ну или очень похожи, но имеют совсем иной или даже прямо противоположный смысл, так что учить язык всё таки нужно. Например, «. И если в книжных магазинах литературы на словацком в общем- то хватает, то электронных книг и фильмов — в разы меньше, чаще натыкаешься на чешские.
Особенно удивляет ситуация с фильмами: полностью дублированными на словацкий язык в прокате идут только детские фильмы и мультфильмы. Большинство фильмов идут с оригинальной звуковой дорожкой, из них примерно 1/3 фильмов — со словацкими субтитрами, 2/3 — с чешскими. Чешские фильмы не переводят.— Если я хочу переехать в Словакию, насколько важно знать язык? Очень важно. Не зная языка, вы без чужой помощи вряд ли сможете решать хотя бы самые необходимые вопросы. Например, по состоянию на февраль 2. Братиславском отделении полиции по делам иностранцев работает 7. С русским ещё хуже: 1 — на среднем, 6 — на начальном.
Это создаёт проблемы для иностранцев, поэтому очень часто в полицию они приходят со словаками или со своими бывшими соотечественниками, уже говорящими по- словацки. Подробнее можно прочитать в этой статье (на словацком языке).— Но есть ведь Google Translate! Качество его перевода. Насколько я понял, при переводе Google сначала переводит со словацкого на английский, а потом с английского на русский, но т. Так вы нарабатываете некоторую минимальную основу. Учебники можно найти в интернете.
Курсы словацкого есть в Киеве и Одессе, возможно, в каких- то других городах уже тоже появились. Кроме того, порекомендую эти сайты: Вводный курс словацкого на slovake. Хорош для начинающих «с нуля». Есть и произношение. Требуется регистрация, но она бесплатная, и потом не спамят. Сайт «Словацкий язык без ошибок». Содержит статьи как для начинающих, так и для уже изучающих язык.
Получив базовые знания, дальше лучше заниматься с репетитором, индивидуально.